Ирина Васильевна Майгурова

Биография

Ирина Васильевна Майгурова (род.30 ноября 1967) - филолог; переводчик c английского.

Работала переводчиком, корректором, редактором, техническим писателем — теперь вот снова перевожу, только уже художественную литературу.
В незапамятные времена, когда писала первую курсовую в университете, столкнулась с темой соотношения автора и рассказчика в произведениях, написанных от первого лица, — с тех пор то и дело натыкаюсь на эту тему в разных видах. Вот и с книгами для Школы: в одной — времена Троянской войны глазами древнегреческой жрицы, в другой — каменный век глазами, ушами и нюхом волчицы-подростка... Если мне в следующих книгах от первого лица станут излагать нечто типа «Соседний электрон пялился на меня уже вторую наносекунду: должно быть, возомнил, что я способна слететь с орбиты из-за одного нежного взгляда», ну или там «Я стал. Тут же меня назвали днём, а её — ночью, и на наших глазах начался отсчёт дней и творений, освещать которые мне придётся до скончания века» — то я, кажется, не удивлюсь. Главное — чтобы переводить было интересно!
живу в Воронеже.

Переводы, выполненные в Школе В.Баканова:

Абрахам, Дэниел. "Путь дракона"
Грэм, Джо. "Черные корабли"
Кейн, Бен. "Дорога в Рим"
Корнуэлл, Бернард. "Азенкур"
Панке, Майкл. "Выжить и отомстить"
Тойнби, Арнольд. "Роль личности в истории"
Фитцджеральд, Ф.Скотт. "Последний магнат"
Херст, Дороти. "Закон волков"

источник




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Кинжал и Монета
Мир сверхъестественного
Фицджеральд Ф.С. Романы
Фицджеральд Ф.С. Сборники
Хроники волков


RSS

J
JВесёлый Медведь про Абрахам: Путь дракона [The Dragon's Path ru] (Фэнтези)J23 07
JМир, удивительно похожий на наш…"J
Эт точно. Каждый день, выходя из дома, встречаю мамонтоподобных гуманоидов, трясущих длинными бивнями во время разговора. Уж лучше эльфы, гномы и орки, чесслово. Нет, может, дальше очень интересная история, но такой откровенной хернёй афтырь с ходу убивает всякое желание читать.

J
JIsais про Абрахам: Путь дракона [The Dragon's Path ru] (Фэнтези)J21 07
JНеожиданно понравилась. J
Не шедевр на века, но добротный роман с хорошо обрисованными героями, психологией, сложноватыми для меня интригами... и размашистой перспективой. J
Хочу продолжения.

J
Jyugurtha про Корнуэлл: Азенкур (Историческая проза)J19 08
JХорошая книжка. Интересный сюжет, исторические детали, всё в меру, герои средневековые отморозки. J
И эта, мы сорбонн не кончали, и то знаем, что ещё римляне окопы рыли. А уж в 15 веке при пушках и осаде крепости ТНБ точно велел. J
Как приклюеченский исторический (псевдоисторический) роман -кни

J
Jkirsche про Корнуэлл: Азенкур (Историческая проза, Исторические приключения)J15 08
JВесьма слабо и скучно (как впрочем и Рота Шарпа). Читаешь и ловишь себя на мысли, что все это уже где-то читал. Где? А вот - "Арлекин" того же автора. И с реализмом слабовато - лучник! с алебарбой! и в траншее! Это реализм? Почти как незабываемыый перл многих авторов:"Кочевники (катафракты, бояре и т.п. в зависимости от сюжета) на полном скаку дали пару залпов из луков и опустив копья ринулись на врага".J
Короче до конца не ослил, но и стер.

J
JСтарый опер про Корнуэлл: Азенкур (Историческая проза)J07 08
JО. Перевели. Опять не я. Но все равно, отличнозамечательная книжка Корнуэлла мне очень нравится эта. Будет что почитать нонеча перед сном. Сражение при Азенкуре автор описывает от лица простого лучника - большого раздолбая. Ну и реализьм у него, как всегда, прет натурализьмом.

J
X